关灯
护眼
字体:

温宪

宪,庭筠之子也。

龙纪元年李瀚榜进士及第,去为山南节度府从事。

大著诗名。

词人李巨川草荐表,盛述宪先人之屈,辞略曰:“蛾眉先妒,明妃为去国之人;猿臂自伤,李广乃不侯之将。”

上读表恻然称美,时宰臣亦有知者,曰:“父以窜死,今孽子宜稍振之,以厌公议,庶几少雪忌才之恨。”

上颔之。

后迁至郎中,卒。

有集文赋等,传于世。

【注释】

1李瀚:龙纪元年(889)己酉科状元。

2山南:即山南西道,治所在今陕西汉中。

据学者考证,温宪考中进士之前已任职此处。

3李巨川:字下己,中和间为河中节度使王重荣掌书记,王重荣被杀,贬为汉中掾。

后被山南西道节度使杨守亮聘为掌书记,杨守亮败灭,复为华州节度使韩建掌书记。

受韩建之托,入朱全忠军纳款,因敬翔所谮而被杀。

善文翰,所作书记文告,当时颇负盛名。

4明妃:指王昭君。

5猿臂:臂长如猿,善射。

《史记·李将军列传》:“广为人长,猿臂,其善射亦天性也。”

6李广:西汉名将,一生与匈奴七十余战,虽勇闻匈奴,但终不封侯。

7上:指唐昭宗。

恻然:哀怜貌,悲伤貌。

恻,忧伤。

8宰臣:即宰相,据《唐摭言》,时任宰相为郑延昌。

9孽子:庶子,非正妻所生之子。

【译文】

温宪,是温庭筠的儿子。

龙纪元年(889)李瀚那一榜考中进士,担任山南西道节度使府的佐吏。

诗名大显。

诗人李巨川草写推荐他的表奏,极力称述温宪父亲温庭筠遭受的委屈,文辞大概说:“蛾眉先妒,明妃为去国之人;猿臂自伤,李广乃不侯之将。”

唐昭宗读完表奏,心里恻然怜悯,称赞文章写得好,当时的宰相也有知道温宪的人,说:“他的父亲因为流放而死,如今他的儿子应该稍稍提拔一下,来平息舆论,希望可以稍微为朝廷洗刷妒忌人才的遗憾。”

唐昭宗点头同意他的意见。

温宪后来升迁至郎中,去世。

温宪著有诗集、文赋等,流传在世。

,,

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

我们要互相亏欠超凶小男友开局签到十万年这个氪星人实在太稳健了农村女婿妻子的报复斗罗之开局成为比比东之子半机械人类成长计划电竞团宠Omega最强龙魂师咸鱼大佬又被迫营业了分化过于晚了火爆枪神开局一首十年打穿娱乐圈唯有奋斗,才能完成人生蜕变反派只想咸鱼[穿书]顶上之战[娱乐圈]美漫之祖安怒兽咽气后泡到了地府之主重启2007,从学霸到学阀